Elta 7173N2 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Colunas para automóveis Elta 7173N2. Elta 7173N2 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 71
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
7173N2
0706
AUTORADIO MIT
CASSETTENABSPIELER
CAR RADIO WITH
CASSETTE PLAYER
AUTORADIO CON
LETTORE PER CASSETTE
AUTÓ-RÁDIÓSMAGNÓ
AUTORRADIO CON
REPRODUCTOR DE CASETES
RADIO SAMOCHODOWE Z
ODTWARZACZEM KASET
AUTORADIO MET
CASSETTESPELER
AUTORADIO AVEC
LECTEUR CASSETTE
AUTO-RÁDIO COM
GRAVADOR DE CASSETES
KASET ÇALARLI OTO RADYOSU
АВТОМОБИЛЬНЫЙ ПРИЕМНИК
С КАССЕТНЫМ ПЛЕЕРОМ
AUTORÁDIO S KAZETOVÝM
PŘEHRÁVAČEM
РАДИО- КАСЕТОФОН ЗА КОЛА
RADIO DE MASINA
CU CASETOFON
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Resumo do Conteúdo

Página 1

7173N20706AUTORADIO MIT CASSETTENABSPIELERCAR RADIO WITH CASSETTE PLAYERAUTORADIO CON LETTORE PER CASSETTEAUTÓ-RÁDIÓSMAGNÓAUTORRADIO CON REPRODUCTOR D

Página 2 - 03. 02

19. 18.CONTROLS AND FUNCTIONS1. ON / VOLUME The ON / OFF switch and volume control are both operated with the left rotary knob. Turn the knob a sm

Página 3 - 05. 04

21. 20.CAREFor cleaning wipe the exterior of unit with a soft cloth. Never use fuel, thinners or any other solvents.TROUBLESHOOTINGTo solve the commo

Página 4 - 07. 06

23. 22.MODELL 7173N2AUTORADIO AVEC LECTEUR CASSETTEVeuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.Cet appareil e

Página 5 - 09. 08

25. 24.9. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque: a. Le cordon d’alimenta

Página 6 - 11. 10

27. 26.RACCORDEMENTL’appareil n’est conçu que pour les véhicules qui fonctionnent sur DC 12V et qui ont des systèmes électriques à masse négative.Les

Página 7 - 13. 12

29. 28.COMMANDES ET FOCNTIONS1. ON / VOLUME L’interrupteur ON / OFF et le contrôle du volume sont tous les deux opérés à l’aide du bouton rotatif.

Página 8 - 15. 14

31. 30.ENTRETIENPour nettoyer, essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser d’essence de diluants ou tout autre solvant

Página 9 - 17. 16

33. 32.Az egyenlőszárú háromszögben található villám-szimbólum arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen

Página 10 - 19. 18

35. 34.9. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell megjavítania, ha: a. A hálózati vezeték vagy a csatl

Página 11 - 21. 20

37. 36.HUZALOZÁSEzt az egységet kizárólag olyan gépjárművekhez tervezték, amelyek 12 V-os egyenáramú és negatív földelésű elektromos rendszerrel rend

Página 12 - 23. 22

03. 02.MODELL 7173N2AUTORADIO MIT CASSETTENABSPIELERBitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.Das Gerät ist au

Página 13 - 25. 24

39. 38.VEZÉRLÉS ÉS FUNKCIÓK1. ON / VOLUME A be / ki kapcsolás és a hangerőszabályozás egyaránt a bal oldali forgókapcsolóval végezhető. A készülé

Página 14 - 27. 26

41. 40.KARBANTARTÁSPuha ruhával törölje tisztára a készülék külső felületét. Ne használjon benzint, hígítót vagy egyéb oldószert.HIBAKERESÉSÁltalános

Página 15 - 29. 28

43. 42.Il simbolo del lampo con freccia racchiuso in un triangolo equilatero mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa

Página 16 - 31. 30

45. 44.9. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale qualificato se: a. il cavo di alimentazione o

Página 17 - 33. 32

47. 46.CABLAGGIOQuesto apparecchio è progettato solo per i veicoli che funzionano su sistemi elettrici da 12 V DC e massa negativa. I cavi esposti de

Página 18 - 35. 34

49. 48.COMANDI E FUNZIONI1. ON / VOLUME L’interruttore ON / OFF ed il comando del volume funzionano entrambi con il pomello rotante sinistro. Gir

Página 19 - 37. 36

51. 50.PULIZIAPer la pulizia, spolverare l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido. Non usare mai combustibili, diluenti o qualsiasi altro solv

Página 20 - 39. 38

53. 52.El símbolo del rayo con punta de flecha dentro del triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin ai

Página 21 - 41. 40

55. 54.9. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando: a. El cable de alimentación o enchufe ha

Página 22 - 43. 42

57. 56.CABLEADOEsta unidad está diseñada solamente para vehículos que funcionen con sistemas eléctricos 12 V CD y masa negativa.Los cables expuestos

Página 23 - 45. 44

05. 04.9. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a

Página 24 - 47. 46

59. 58.CONTROLES Y FUNCIONES1. ON / VOLUME El interruptor Encendido / Apagado y el control de volumen se usan con el mando giratorio izquierdo. Gi

Página 25 - 49. 48

61. 60.CUIDADOSPara limpiarla, frote el exterior de la unidad con una gamuza suave. No use nunca gasolina ni disolventes de ningún tipo.SOLUCIÓN DE P

Página 26 - 51. 50

63. 62.O símbolo de “tensões perigosas” colocado dentro de um triângulo equilátero tem por função alterar o utilizador para a presença de “tensões pe

Página 27 - 53. 52

65. 64.9. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - a unidade deve ser reparada por pessoal da assistência técnica qualificada quando: a. A fonte

Página 28 - 55. 54

67. 66.CABLAGEMEste aparelho destina-se apenas a veículos que funcionem com sistemas eléctricos de 12 V DC e massa negativa.Os cabos expostos devem s

Página 29 - 57. 56

69. 68.CONTROLOS E FUNÇÕES1. ON / VOLUME O interruptor ON / OFF e o controlo de volume são operados pela roda giratória esquerda. Gire a roda lige

Página 30 - 59. 58

71. 70.CUIDADOPara limpar, use um pano suave para limpar o exterior do aparelho. Nunca use detergentes abrasivos, diluente ou quaisquer outros solven

Página 31 - 61. 60

73. 72.Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym ostrzega przed niebezpiecznym napięciem prądu wewnątrz obudowy. Napięcie to może być na tyle

Página 32 - 63. 62

75. 74.9. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu serwisowego, kiedy: a. Przewód zasilający lub wt

Página 33 - 65. 64

77. 76.OKABLOWANIEUrządzenie przeznaczone do pracy w pojazdach obsługiwanych przez systemy elektryczne 12 V DC oraz posiadających ujemne uziemienie.W

Página 34 - 67. 66

07. 06.VERKABELUNGDieses Gerät ist nur für Fahrzeuge mit einer elektrischen 12 Volt Anlage und negativer Erdung ausgelegt.Freiliegende Kabel unbeding

Página 35 - 69. 68

79. 78.KONTROLKI I FUNKCJE1. ON / VOLUME Włącznik ON / OFF oraz kontrolka głośności to pokrętło znajdujące się po lewej stronie. Aby włączyć urząd

Página 36 - 71. 70

81. 80.KONSERWACJAWnętrze urządzenia należy przecierać miękką szmatką. Nigdy nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani rozpuszczalników.USTERKIAby roz

Página 37 - 73. 72

83. 82.Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezi

Página 38 - 75. 74

85. 84.9. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel in de volgende gevallen: a.

Página 39 - 77. 76

87. 86.BEDRADINGDit apparaat is alleen bestemd voor voertuigen die werken op 12V DC (gelijkstroom) met negatieve aarding. Blootliggende draden moeten

Página 40 - 79. 78

89. 88.BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES1. ON / VOLUME De aan / uit-schakelaar en de volumeregelaar worden beide bediend met de linker-draaiknop. Dr

Página 41 - 81. 80

91. 90.ONDERHOUDOm het apparaat te reinigen veegt u de buitenkant af met een zachte doek. Gebruik nooit brandstof, verdunners of andere oplosmiddelen

Página 42 - 83. 82

93. 92.Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı sembolü olup kullanıcıya cihazın icinde izole edilmemiş tehlikeli gerilimin olduğunu ve bu gerilimin

Página 43 - 85. 84

95. 94.9. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR - Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır: a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde. b. Cihaza bi

Página 44 - 87. 86

97. 96.KABLOLAMABu cihaz sadece 12 V DC ve eksi topraklamalı elektrikli sistemlerin bulunduğu araçlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.Döşenen kabl

Página 45 - 89. 88

09. 08.BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN1. ON / VOLUME (EIN / AUS SCHALTER UND LAUTSTÄRKEREGELUNG) Der gemeinsame Ein- / Ausschalter und Lautstärkeregl

Página 46 - 91. 90

99. 98.DÜĞMELER VE İŞLEVLERİ1. ON / VOLUME AÇ / KAPAT düğmesi ve ses düğmesi sol tarafta bulunan dönen düğme ile kontrol edilmektedir. Düğmeyi saa

Página 47 - 93. 92

101. 100.BAKIMCihazın dış kısımlarını temizlemek için yumuşak bir bez kullanınız. Benzin, tiner veya diğer çözücü maddeler kullanmayınız.SORUN GİDERM

Página 48 - 95. 94

103. 102.Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které je dostatečně vysoké, aby moh

Página 49 - 97. 96

105. 104.9. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS - zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v následujících případech: a. přívodní kabel či zás

Página 50 - 99. 98

107. 106.KABELÁŽTento přístroj je určen pouze pro vozidla s elektrickými systémy se stejnosměrným proudem 12 V a ukostřením záporného pólu.Nechráněné

Página 51 - 101. 100

109. 108.OVLÁDACÍ PRVKY A FUNKCE1. ON / VOLUME Vypínač ON / OFF a ovládání hlasitosti se obojí ovládá levým otočným knoflíkem. Otočte knoflíkem le

Página 52 - 103. 102

111. 110.PÉČEPro očištění vnějšku přístroje vždy používejte měkkou látku. Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla nebo jiná rozpouštědla.ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVA

Página 53 - 105. 104

113. 112.Triunghiul cu simbolul fulgerului atrage atentia utilizatorului asupra existentei “voltajului periculos”, a carui valoare ridicata poate pro

Página 54 - 107. 106

115. 114.9. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat calificat atunci cand: a. cablul de alimentare sa

Página 55 - 109. 108

117. 116.CUPLAREAAceasta unitate este conceputa numai pentru vehicole care opereaza cu 12 V DC si cu sisteme electrice negative de impamantare.Fire

Página 56 - 111. 110

11. 10.PFLEGEZur Reinigung des Äußeren des Gerätes, das Gerät mit einem weichen Tuch abwischen. Auf keinen Fall Benzin,Verdünner oder irgendein ander

Página 57 - 113. 112

119. 118.CONTROLURI SI FUNCTIONARI1. ON / VOLUME Butonul ON / OFF si controlul de volum se pot opera prin rotirea in partea stanga a butonului roti

Página 58 - 115. 114

121. 120.INGRIJIREPentru a curata , stergeti nu mai exteriorul unitatii cu o carpa moale. Nu folositi niciodata gaz sau tiner sau alti solventi.PROB

Página 59 - 117. 116

123. 122.УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации дол

Página 60 - 119. 118

125. 124.9. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым квалифицированным персоналом, если: a. Повреждены шнур или вилка электро

Página 61 - 121. 120

127. 126.СОЕДИНЕНИЯ ПРОВОДОВДанное устройство предназначено только для автомобилей, работающих с 12-вольтовым аккумулятором, с системой отрицательног

Página 62 - 123. 122

129. 128.КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ1. ON / VOLUME Левая вращающаяся кнопка используется для включение и выключение устройства, а также регуляции уровня гром

Página 63 - 125. 124

131. 130.ОБСЛУЖИВАНИЕДля чистки устройства, протрите его внешнюю часть мягкой ветошью. Никогда не используйте для этого топливо или другие растворите

Página 64 - 127. 126

133. 132.Триъгълник със символ светкавица обръща внимание на „опасен волтаж” без изолация в кабинета, който може да е достатъчно висок, за да причин

Página 65 - 129. 128

135. 134.9. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално обучени работници когато: а. Захранващият кабел или щепсел

Página 66 - 131. 130

137. 136.ОКАБЕЛЯВАНЕ(СВЪРЗВАНЕ)Това устройство е проектирано за автомобили, които работят на 12 V прав ток и имат отрицателен извод за зануляване.Вси

Página 67 - 133. 132

13. 12.INSTRUCTION MANUALSAFETY INSTRUCTIONSFURTHER INFORMATIONThe triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of danger

Página 68 - 135. 134

139. 138.ОСНОВНИ ЧАСТИ, КОПЧЕТА И ТЕХНИТЕ ФУНКЦИИ1. ON / VOLUME Включването и изключването на устройството и регулирането на звука става с лявото к

Página 69 - 137. 136

141. 140.ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКАЗа да почистите, изтрийте повърхността на устройството с мека кърпа. Никога не използвайте горива, химически реактиви или п

Página 70 - 139. 138

15. 14.9. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been da

Página 71 - 141. 140

17. 16.WIRINGThis unit is designed only for vehicles which operate on 12 V DC and negative ground electrical systems.Exposed wires must be insulated

Comentários a estes Manuais

Sem comentários