Elta 2308 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Reprodutores Elta 2308. Elta 2308 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 90
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Design Stereo Music- Center
mit CD/ MP3- Player
Stereo hudební systém s
CD/ MP3-přehrávačem
Sistema de Som Estéreo Design
com Leitor de CD/ MP3
CD/ MP3 çalarlı Design Stereo
Music- Center
Design Stereo Music-Center
met CD/ MP3-speler
Stereofoniczny zestaw muzyczny
Design z odtwarzaczem CD/MP3
Equipo de música estéreo de diseño
con reproductor de CD y MP3
Stereo Music- Center con
lettore CD/ MP3
Formatervezett sztereó mini torony,
CD/MP3-lejátszóval
Chaîne hi-fi stéréo design avec
lecteur CD/MP3
Design stereo music center
with CD/MP3 Player
2308
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Resumo do Conteúdo

Página 1

Design Stereo Music- Centermit CD/ MP3- PlayerStereo hudební systém sCD/ MP3-přehrávačemSistema de Som Estéreo Designcom Leitor de CD/ MP3CD/ MP3 çala

Página 2 - WEITERE INFORMATIONEN

10.WARNING:TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE.SAFETY PRECAUTIONMODEL: 2308Design stereo music cent

Página 3 - VORBEREITUNG

11.Instructions on environment protectionDo not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at

Página 4

12.CONTROLS AND FEATURES1. CD OPEN/CLOSE DOOR2. LCD DISPLAY3. REMOTE SENSOR4. STOP BUTTON5. SKIP - BUTTON6. SKIP+ BUTTON7. PLAY/PAUSE BUTTON8. VOLUM

Página 5 - Tastenfunktionen BENUTZUNG

13.REMOTE CONTROL FUNCTIONSPreparation before use• Installing batteries in the remote control unit • Remove the battery cover from the back of the r

Página 6

14.PROGRAM key [Function Explanation]1. If [PROGRAM] key is pressed during the CD stop mode, the system goes to the program mode. During the pro

Página 7

15.4. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play mode, the system goes to the st

Página 8

16.SKIP +• Change the starting play track during stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track.• Skip to the next track during Nor

Página 9 - TECHNISCHE DATEN

17.RADIO OPERATIONTUNING• Push function button “RADIO” to set unit to Radio mode. • Radio Function Indicator will light up• Select the tuning range

Página 10 - FURTHER INFORMATION

18.Un triangle avec symbole d’éclairattire l’attention de l’utilisateur sur la présence de "voltage dangereux" non isolé dans le coffrage,

Página 11 - PREPARATION FOR USE

19.Indications relatives à la protection de l’environnementAu terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagèr

Página 12

2.Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.Das Ausrufungszeichen imgleic

Página 13 - Key Function OPERATION

20.CONTROLES ET FONCTIONS1. PORTE OPEN/CLOSE POUR CD2. AFFICHAGE LCD3. CAPTEUR DE TELECOMMANDE4. BOUTON STOP5. BOUTON SKIP-6. BOUTON SKIP+7. BOUTON

Página 14

21.FONCTIONS DE LA TELECOMMANDEPréparation avant utilisation• Insérer les piles dans la télécommande. • Retirez le couvercle des piles à l’arrière d

Página 15

22.Touche PROGRAMME [explication de la fonction]1. Si la touche [PROGRAMME] est pressée pendant le mode Stop, le système passe en mode Programmer.

Página 16

23.4. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture aléatoire, le système passe en mode s

Página 17 - SPECIFICATIONS

24.4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes.5. Appuyez sur PLAY / PAUSE en mode programmer pour jouer les pistes programmées.SKI

Página 18 - PLUS D’INFORMATIONS

25.FONCTIONNEMENT DE LA RADIORADIO• Appuyez sur la bouton « RADIO » pour passer en mode Radio. • L’indicateur de fonction Radio s’allume.• Choisisse

Página 19

26.A villámot tartalmazó háromszög szimbólum arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a készülékbenszigetelés nélküli nagy feszültségű alkatrész

Página 20

27.Környezetvédelmi tanácsokEzt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hu

Página 21 - FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE

28.KEZELŐSZERVEK, JELLEMZŐK1. CD-AJTÓ2. LCD KIJELZŐ3. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ4. STOP GOMB5. SKIP- GOMB6. SKIP+ GOMB7. PLAY/PAUSE GOMB8. VOLUME + - GOMB9

Página 22 - PROGRAMMER

29.A TÁVSZABÁLYZÓ FUNKCIÓIHasználat előtt• Elemek behelyezése a távirányítóba.• Vegye le az elemajtót a távszabályzó hátuljáról.• Helyezzen be 2 db

Página 23

3.Hinweise zum UmweltschutzDieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an

Página 24

30.PROGRAM gomb [funkcióleírás]1. A [PROGRAM] gomb lenyomásakor (leállított módban) a rendszer program módba lép át. Program módban a műsorszám s

Página 25 - FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

31.4. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer leállított módba lép, és a

Página 26 - KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK

32.SKIP +• Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép.• Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó

Página 27 - ELŐKÉSZÜLETEK HASZNÁLAT ELŐTT

33.A RÁDIÓ MŰKÖDÉSEÁLOMÁSKERESÉS• Állítsa a FUNCTION gombot „RADIO” állásba.• A rádió működését jelző fény kigyullad• Válassza ki a hullámsávot a BA

Página 28

34.Il triangolo con inscritto il simbolo di un lampo attira l’attenzione dell’utente su“voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘invo

Página 29 - Nyomógombok MŰKÖDÉSE

35.Avvertenze per la tutela dell’ambienteUna volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un

Página 30

36.TASTI E CARATTERISTICHE1. PORTA CD OPEN/CLOSE 2. DISPLAY LCD3. SENSORE DEL TELECOMANDO4. TASTO STOP5. TASTO SKIP- 6. TASTO SKIP+7. TASTO PLAY/PAU

Página 31

37.FUNZIONI DEL TELECOMANDOPreparazione prima dell’uso• Inserire le batterie nel telecomando• Rimuovere il coperchio delle batterie dal retro del te

Página 32

38.PROGRAM funzioni principali1. Se viene premuto [PROGRAM] durante la mod. Stop si inizia la programmazione. In mod. PROGRAM il numero della tra

Página 33 - SPECIFIKÁCIÓK

39.4. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si ferma e cancella la riproduzione ran

Página 34 - INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

4.BEDIENUNGSELEMENTE UND EIGENSCHAFTEN1. CD OPEN/CLOSE FACH2. LCD-DISPLAY3. FERNBEDIENUNGSSENSOR4. STOP TASTE5. SKIP- TASTE6. SKIP+ TASTE7. PLAY/PA

Página 35 - PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO

40.4. Continuare ripetendo i punti 2 e 3.5. Premere i tasti Play/PAUSE per riprodurre le tracce programmate.SKIP + • Cambiare la traccia di partenza

Página 36 - In posti umidi o polverosi

41.ATTIVITA’ RADIOSintonizzazione• Premere il tasto “RADIO” per passare alla modalità Radio.• Si accenderà la spia della funzione radio.• Seleziona

Página 37 - Funzioni principali

42.Un triángulo con un símbolo de rayo con punta dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligro

Página 38 - PROGRAMMA

43.Indicaciones sobre el medio ambienteNo deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un p

Página 39

44.CONTROLES I FUNCIONES1. PUERTA DE CD2. PANTALLA LCD3. SENSOR REMOTO4. BOTÓN STOP5. BOTÓN SKIP-6. BOTÓN SKIP+7. BOTÓN PLAY/PAUSE8. BOTÓN VOLUMEN +

Página 40 - programmata

45.FUNCIONES DEL CONTROL REMOTOPreparación antes de uso• Instalar pilas en la unidad de control remoto• Retirar la tapa de pilas de la parte trasera

Página 41

46.Botón PROGRAM [Explicación de función]1. Si se pulsa el botón [PROGRAM] durante el modo parado de CD, el sistema pasa a modo programa. Durante

Página 42 - INFORMACIÓN ADICIONAL

47.4. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo aleatorio, el sistema pasa a modo p

Página 43 - PREPARACIÓN PARA USO

48.4. Continúe programando pistas, repita los pasos 2 y 3.5. Pulse el botón PLAY / PAUSE en modo programa para reproducir las pistas programadas.SKI

Página 44

49.FUNCIONAMIENTO DE LA RADIOSINTONIZACIÓN• Pulse el botón de función “RADIO” para iniciar el modo radio. El indicador de Radio se iluminará.• Sele

Página 45 - FUNCIONES de los botones

5.FERNBEDIENUNGS FUNKTIONENVorbereitung• Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.• Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung auf

Página 46 - PROGRAMA

50.Um triângulo com um símbolo de raio alerta o utilizador para "tensão perigosa" sem isolamento do revestimento, a qual pode ser suficien

Página 47

51.Conselhos para protecção do ambienteEste produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá se

Página 48 - en la última

52.CONTROLES E FUNÇÕES1. ABRIR/FECHAR O LEITOS DE CD2. VISOR LCD3. SENSOR REMOTO4. BOTÃO STOP5. BOTÃO SKIP-6. BOTÃO SKIP+7. BOTÃO PLAY/PAUSE8. BOTÃO

Página 49 - ESPECIFICACIONES

53.FUNÇÕES DO CONTROLE REMOTOPreparo antes do uso• Coloque as pilhas no controle remoto.• Retire a tampa da parte traseira do controle remoto.• Colo

Página 50 - MAIS INFORMAÇÕES

54.Tecla PROGRAM (programação)1. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada durante o modo parado do CD, o sistema entra no modo de programação. Du

Página 51 - PREPARO PARA O USO

55.4. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada, o sistema muda para o modo parado

Página 52

56.4. Continue a programar repetindo os passos 2 e 3.5. Pressione a tecla PLAY / PAUSE no modo de programação para reproduzir as faixas programadas.

Página 53 - USO das teclas e funções

57.USO DO RÁDIOSINTONIA• Pressione o botão de função “RADIO” para colocar no modo de rádio. A luz indicadora da função rádio será acendida.• Escolh

Página 54

58.OSTRZEŻENIE:URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ. ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, CHROŃŚRODKI OSTROŻNOŚCIMODEL: 2308Stereofoniczny

Página 55

59.Ochrona środowiskaTo urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń e

Página 56

6.PROGRAM Taste [Funktionserklärung]1. Wenn die PROGRAM Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wechselt das System zum Programmierungsmodus. Im

Página 57 - ESPECIFICAÇÕES

60.BUDOWA I STEROWANIE1. OTWIERA/ZAMYKA DRZWI CD2. WYŚWIETLACZ LCD3. CZUJNIK PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA4. PRZYCISK STOP5. PRZYCISK SKIP -6. PRZYCISK

Página 58 - DALSZE INFORAMCJE

61.FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIAPrzed pierwszym uruchomieniem• Instalowanie baterii w pilocie zdalnego sterowania • Zdejmij pokrywę komory na b

Página 59 - PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM

62.Przycisk PROGRAM [programowanie]1. Jeśli przycisk [PROGRAM] zostanie naciśnięty w trybie zatrzymania CD, system przejdzie do trybu prgramowan

Página 60

63.4. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system przec

Página 61 - OBSŁUGA Głównych Funkcji

64.4. W celu zaprogramowania kolejnych utworów powtarzaj krok 2 i 3.5. W trybie programowania naciśnij przycisk PLAY / PAUSE, aby odsłuchać zaprogra

Página 62

65.OBSŁUGA RADIADOSTROJENIE• Ustaw przycisk funkcyjny do pozycji “RADIO”, aby uruchomić tryb Radio. • Zapali się Kontrolka Funkcyjna.• Wybierz zakre

Página 63

66.WAARSCHUWINGOM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE MINIMALISEREN, HET APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.VELIGHEIDSMAATR

Página 64

67.Aanwijzingen inzake de milieubeschermingDit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijd

Página 65 - SPECYFIKACJA

68.BEDIENINGSELEMENTEN EN EIGENSCHAPPEN1. OPENEN/SLUITEN CD-VAK2. LCD-UITLEESVENSTER3. SENSOR AFSTANDSBEDIENING4. STOP-toets5. SKIP-toets 6. SKIP+ T

Página 66 - BIJKOMENDE INFORMATIE

69.FUNCTIES AFSTANDSBEDIENINGVoorbereiding• Breng de batterijen in de afstandsbediening aan.• Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant

Página 67 - VOORBEREIDING

7.4. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das Sy

Página 68

70.PROGRAMMA-toets [uitleg over de functie]1. Als de PROGRAMMA-toets in de stopmodus ingedrukt wordt, verandert het systeem naar de programmeerm

Página 69 - Gebruik van de toetsfuncties

71.4. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens de willekeurige modus op de STOP-toet

Página 70

72.4. Doe zo verder tot u alle gewenste titels geprogrammeerd heeft. (herhaal daartoe de stappen 2 en 3).5. Om het programma weer te geven, drukt u

Página 71

73.WERKING VAN DE RADIOTUNING• Schuif de FUNCTIE-schakelaar op RADIO om naar de radiofunctie over te gaan. • De LED voor de radio zal oplichten.• Ki

Página 72

74.Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které jedostatečně vysoké, aby mohlo zna

Página 73 - SPECIFICATIES

75.Upozornění k ochraně životního prostředíTento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být o

Página 74 - DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE

76.OVLADAČE A VLASTNOSTI1. OTEVŘÍT/ZAVŘÍT CD2. LCD DISPLEJ3. DÁLKOVÝ SENZOR4. TLAČÍTKO STOP5. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -6. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +7. TLAČÍTKO

Página 75 - NÁVOD K POUŽITÍ

77.FUKNCE NA DÁLKOVÉM OVLADAČIPřed použitím• Vložte baterie do dálkového ovladače.• Sundejte víčko z části pro baterie na zadní straně dálkového ovl

Página 76

78.Tlačítko PROGRAM [Popis funkce]1. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] v režimu CD stop, systém přejde do režimu program. V režimu Program

Página 77 - OPERATION funkčních tlačítek

79.4. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během náhodného přehrávání, systém se vypne

Página 78

8.4. Machen Sie so weiter bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. (wiederholen Sie dazu die Schritte 2 und 3)5. Um die Programmierun

Página 79

80.4. Pokračujte v programování, zopakujte kroky 2 a 3.5. Zmáčkněte tlačítko PLAY / PAUSE v režimu Program pro přehrávání naprogramovaných stop.SKIP

Página 80

81.OVLÁDÁNÍ RÁDIALADĚNÍ• Nastavte tlačítko funkce na „RÁDIO“ pro nastavení režimu rádia.• Rozsvítí se indikátor rádia.• Zvolte oblast ladění nastave

Página 81 - SPECIFIKACE

82.UYARI:NEME MARUZ BIRAKMAYINIZ. ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, CİHAZI YAĞMUR VEYA.EMNİYET TEDBİRLERİMODEL: 2308CD/ MP3 çalarlı Design Ste

Página 82 - HARİCİ BİLGİLER

83.Çevre koruma ile ilgili açıklamalarBu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve ele

Página 83 - KULLANIMA HAZIRLIK

84.KONTROLLER VE ÖZELLİKLER1. CD OPEN/CLOSE KAPAĞI2. LCD EKRANI3. UZAKLIK SENSÖRLERİ4. STOP DÜĞMESİ5. SKIP(ATLAMA)- DÜĞMESİ6. SKIP(ATLAMA)+ DÜĞMESİ7

Página 84

85.UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARIKullanmadan önce hazırlık• Uzaktan kumanda cihazında yüklü piller.• Uzaktan kumanda cihazının gerisinden pil örtüsün

Página 85 - UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI

86.PROGRAM key [PROGRAM tuşu]1. Eğer CD durdurma ayarı esnasında [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem program moduna gider. Program ayarı esnasınd

Página 86

87.4. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme modu esnasında [SOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sis

Página 87

88.4. Programa devam et, 2. ve 3. adımları tekrarla.5. Parça programlamayı yürütmek için program ayarında PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesine ba

Página 88

89.RADYO ÇALIŞMA TARZIDÜZENLEME• Radyo ayarını cihazına kurmak için fonksiyon düğmesine “RADİO (RADYO)” basınız.• Radyo fonksiyon göstergesi yanacak

Página 89 - ÖZELLÝKLER

9.RADIOBETRIEBTUNING• Schieben Sie den FUNCTION Schalter auf RADIO um zum Radiobetrieb zu wechseln.• Die Radiobetriebleuchte wird aufleuchten.• Wäh

Página 90 - Fax +49 6074/69 60 169

© GmbHCarl Zeiss Straße 8 •63322 RödermarkTelephone +49 6074/69 60 0 •Fax +49 6074/69 60 169

Comentários a estes Manuais

Sem comentários